Archive for août, 2008
Dans le panneau !
Au Japon, le graphisme est partout, et surtout dans la rue ou les lieux publiques. Plus simple à comprendre que des mots, surtout pour les étrangers, et aussi un style rigolo qui permet sans doute de détendre les zygomatiques des usagers. Voici donc quelques panneaux incluant des petits personnages dans des situations parfois étranges. Tout d’abord, les classiques recomandations dans les assensseurs, ne pas se pincer les doigts dans la porte, ne pas laisser tomber d’objet ou se prendre les pieds en sortant comme cette bien pauvre mamie.
Vient le tour des zones interdites, un gros policier qui dit gentillement “Stay out of here” ou bien un chef de chantier qui barre le passage valent mieux qu’un long discourt.
Ensuite, quand les Japonais doivent faire un pictogramme incluant une voiture, ils ne se contentent pas de dessiner tout simplement un profil tricorp sur deux roues, ils préfèrent les belles voitures de sport, c’est quand même plus chouette, comme le montrent ces panneaux pour signaler la protection des voitures de ce parking par une barrière électrique ou bien une interdiction de stationner.
Et pour finir, deux bonshommes rigolos, le premier qui rappelle à la sortie d’un restaurant la tolérance zéro en vigueur au Japon concernant l’alcool au volant, et le second indique la zone où on doit déposer les poubelles dans mon immeuble. A part qu’il y a plusieurs signes fort comme la baguette magique, la queue de diable, le bonnet de père Noël ou un nœud papillon, ne me demandez pas la signification du panneau, j’ai aussi du mal à comprendre parfois.
3 commentsBlague Belge ?
Il n’y a pas que la France qui est à l’honneur au Japon, quelques autres pays Européens voient aussi leur culture utilisée à des fins commerciales, et parmi eux la Belgique est connue pour l’une de ses spécialités que je ne connaissais pas particulièrement : les waffles. Ce sont de petites gaufres rondes sucrées ou au chocolat qui se vendent en supermarché et qui sont très bonnes.
Admirez aussi le nom iconique de ces pâtisseries, Manneken, et le logo du manneken-pis qui va avec, ainsi que le drapeau de la Belgique et le petit pâtissier Belge qui prépare des Waffles. Le marketing exploite le filon Belge au maximum bien sur et est associé aux habituels graphismes Japonais : il faut mettre des bonshommes rigolos partout.
Et il existe aussi des boutiques qui vendent des Belgian Waffles tout chaud dans les rues. Mais malgrè ça, beaucoup de Japonais connaissent assez peu la Belgique, exepté parfois pour ses bières.
6 commentsQuelques animaux Japonais.
Vous devez vous en douter, avec un tel éloignement le Japon à forcement quelques particularités animalières par rapport à l’Europe. C’est assez vrai en ce qui concerne les insectes. Depuis environ un mois, ce sont d’énormes cigales qui ont envahies les arbres et qui font un bruit incroyablement aigu et puissant dés le levé du soleil et pendant toute la matinée. Je ne connaissais pas du tout ces bestioles, j’ai donc été très surpris de me retrouver nez à nez avec cette “charmante” cigale d’environ 8 cm de long.
Voici maintenant un papillon qui s’était égaré dans l’agence. Posé sur du bois comme ça on à presque l’impression que ses ailes sont trouées, mais il aurait bien du mal à voler si c’était le cas, en fait on sent une légère transparence dans les parties claires en zoomant la photo.
Les araignées qu’on croise le plus souvent à l’agence ont elles aussi les mêmes couleurs que ce papillon mais à la différence de leurs compatriotes Européennes, les araignées Japonaises peuvent se déplacer en sautant et faire des bons d’une vingtaine de centimètres parfois, c’est très surprenant.
Autre type de bête, l’étang devant lequel je passe tous les jours était remplis de crapeaux qui coassaient à longueur de journée, mais ils ont l’air beaucoup moins nombreux depuis que ce héron y a élu domicile.
Et pour finir, il existe aussi des frelons un peu plus impressionnant que chez nous et de gros scarabés vert qui volent, mais si on lève la tête en ville, on peut voir plein d’autres animaux géant comme cette abeille métallique posée sur le toit d’un immeuble en plein quartier de l’électronique d’Osaka.
7 commentsLes noodles.
Il fallait que ça arrive un jour, un petit article sur les noodles, ces repas à base de nouilles très prisés au Japon. En effet, aussi souvent que de riz, les plats traditionnels Japonais sont constitués de nouilles, servis dans un bouillon accompagné de diverses choses. Ce mélange est généralement suffisamment consistant et complet pour en faire un repas, avec viande et légumes, et en plus c’est bon et rapide. Il existe trois types de nouilles, les Ramens, sorte de spaghetti long et fins, les Udons, de grosses nouilles rondes blanches et les Sobas, à section carrée, fines et brunes car faite avec de la farine de sarrasin. Voici donc quelques exemple de ramens, le Hakata-ramen, très populaire sur l’île de Kyushu, et le Butabara-nankotsu-ramen.
Et maintenant, un Katsu-udon, porc frit sur des grosses udons, oui je sais ça ressemble à des vers de terre, surtout dans la bouche, mais c’est très bon. Et aussi un Soba classique avec quelques pétales de céréale.
Et comme ces plats de nouilles sont très populaires au Japon, il est possible d’en manger chez soit sans avoir besoin de les préparer. Ce sont les célèbres “instant-ramens”, inventés à Osaka il y a bien longtemps maintenant et dont les composants sont desséchés. En ajoutant de l’eau bouillante ou bien en les mettant directement dans la casserole, vous obtiendrez un bon repas mais qui n’est selon les Japonais eux même pas très bon pour la santé. On en trouve cependant des rayons entiers dans tous les supermarchés, et voici tout de même quelques uns de ces instant-ramens, les vrais de vrais du Japon.
3 commentsLe détail qui tue !
Je vous ai déjà présenté les pièces de monnaie Japonaises, les fameux Yens (¥), mais à ce moment là, je n’avais pas encore remarqué un petit détail très sympa. Selon la direction par laquelle la lumière arrive sur la pièce de 500 ¥, il est possible de voir écrit dans les zéros le chiffre “500″ suivi du sigle Yen en Japonais. C’est assez surprenant, voyez par vous même, La pièce est exactement la même sur les deux photos, avant et après.
N’hésitez pas à cliquer sur les photos pour les agrandir et voir qu’il n’y a pas de trucage ^^
7 commentsParlez vous franponais ?
J’en ai déjà un peu parlé, le français à la côte au Japon, notre langue est souvent utilisée à des fins commerciales, pour nommer des produits, des marques, ou tout simplement pour faire beau sur un emballage. Bien souvent, ce “français” est fort mal utilisé, et c’est de temps en temps très drôle de voir les non-sens de certaines phrases. Mais bien sur, très rare sont les Japonais qui se rendent compte de ces erreurs ainsi que ceux qui savent lire ces mots avec la bonne prononciation. Mais pour un frenchi, c’est bien amusant. Voici donc une petite compilation de certains mots ou expressions en “franponais”, notamment sur beaucoup de restaurants ou de pâtisseries.
Mais aussi des emballages de biscuits, un club de tennis, une boutique d’objets design ou encore une marque de vêtements Japonais. Alors bon d’accord parfois ça tiens debout leurs choix de mots français, mais c’est aussi régulièrement plutôt délirant.
3 comments